I turned on the TV after arriving in Korea this week and I was greeted by a TV program examining various stores and restaurants catering to foreigners in Korea, as well as the foreigners that frequent those places. The name of the program, or perhaps the tagline, was 외국인백만시대 (One Million Foreigner Era). The program gave it the air of it being something to celebrate, which was heartening, particularly because it focused on South and Southeast Asians in Korea, not a very highly-regarded group otherwise.
The statistic of 1 million foreigners is somewhat misleading because about half of the 1 million are ethnic Koreans who retain Chinese citizenship, but given that almost half of all rural children in Korea will be mixed-race, there will be no shortage diversity in the future. Parenthetically, I don't think diversity for its own sake is a good thing, because it means that you think a town full of nothing but ethnic Koreans is inferior to a town of a mixture of Koreans and half-Vietnamese. I often hear fellow Canadians deride a place as "the whitest place ever", and it really only makes sense if you're not being serious and really just complaining about the paucity of dining options.
At any rate, it's interesting to consider that Korea will have an admixture of races in the future. If this helps Korea avoid going the way of Japan, with a stalled economy and a population that will drop by about 40 million in the next 40 years, it's a good thing. It will certainly challenge the conception of Korea as a nation-state populated exclusively by ethnic Koreans, and finding a place in Korean society for the mixed-race children, one that's somewhere other than an obscure corner, will be a significant challenge.
What do you think are some of the unforeseeable changes of an increasingly multiracial South Korea?
December 23, 2009
December 16, 2009
How to Make the 갈옷. Part 5: Final
All that is left is to cut the patterns and sew up some super cute outfits. Skirts, pants, shorts, shirts, hats, vests, pillow covers, capes. You name it.
A spendy but stylish summer ensemble for a male child. Complete with armpit vents.
A spendy but stylish summer ensemble for a male child. Complete with armpit vents.
A jacket and long skirt set gifted to my lovely spouse. Price tag: 500,000 Won. Never worn by her. She also has a padded vest and a groovy 700,000 Won cape that she has never worn. Me? I have nothing.
"Do you know 갈옷"? Thank you for reading my essay.
December 13, 2009
How to Make the 갈옷. Part 4
The fabric is ready. The persimmon juice/dye is ready. Time to start dyeing. Proceed by pouring ample amounts of persimmon juice into large plastic tubs in order to easily feed the long sheets of fabric in and out. Here the Master's mom loads cotton fabric into a tub of juice for another Ajumma to soak:
It ain't a clean job. But a thorough drenching is required. Keep the tubs full of juice.
It ain't a clean job. But a thorough drenching is required. Keep the tubs full of juice.
December 12, 2009
How to Make the 갈옷. Part 3
Once the cotton fabric is all washed, dried, and prepped, it's time to see to the persimmon juice. The fall season is the best time to begin the actual dyeing; there is lots of sunshine and it's not too hot, but most importantly, the persimmons are in season. It's best not to wait until the fruit is fully ripe to extract the juice. Stock up while they're still a bit green as the juice itself is still potent and the firm fruit is easier to work with.
One fall I took my new wife along on a persimmon purchasing excursion. Six of us piled in two trucks and one van and headed inland from Muan in Cheolla Nam Do. We stopped outside Gwangju and ate lunch and then kept driving what I think was East-North-East ish. It felt like we drove for 2 hours and the scenery got more mountainous and very picturesque. I assumed we would stop somewhere at a market or farm or orchard, but all of a sudden we just pulled over along the side of the road.
There waiting for us were a number of old country folk gathered in the middle of nowhere, standing guard over many many bags stuffed full of persimmons. After exchanging pleasantries and bows, we weighed each bag one-by-one, logged the weight in a book with the seller's name, and then loaded the bags into the trucks and the van. Each farmer received a bundle of cash that the Master removed from a huge wad in his fanny pack. There must have been 75 bags, each weighing between 30 and 45 kilos. I'm not a weight lifter (or a cage fighter) and my body was toast after heaving those loads of fruity booty.
Tired and hungry we stopped at a country restaurant for some Samgye Tang and Makkeolli. The food was delish and the makkeolli was home-made, complete with mystery floaters.
We arrived back at the Master's house around midnight. We wasted no time and unloaded the fruit and started juicing. We had one large industrial juicer that ran from midnight until nearly 10 the next morning. The juice was all stored in large plastic containers. After a few hours of shut-eye we were ready to start dyeing.
One fall I took my new wife along on a persimmon purchasing excursion. Six of us piled in two trucks and one van and headed inland from Muan in Cheolla Nam Do. We stopped outside Gwangju and ate lunch and then kept driving what I think was East-North-East ish. It felt like we drove for 2 hours and the scenery got more mountainous and very picturesque. I assumed we would stop somewhere at a market or farm or orchard, but all of a sudden we just pulled over along the side of the road.
There waiting for us were a number of old country folk gathered in the middle of nowhere, standing guard over many many bags stuffed full of persimmons. After exchanging pleasantries and bows, we weighed each bag one-by-one, logged the weight in a book with the seller's name, and then loaded the bags into the trucks and the van. Each farmer received a bundle of cash that the Master removed from a huge wad in his fanny pack. There must have been 75 bags, each weighing between 30 and 45 kilos. I'm not a weight lifter (or a cage fighter) and my body was toast after heaving those loads of fruity booty.
Tired and hungry we stopped at a country restaurant for some Samgye Tang and Makkeolli. The food was delish and the makkeolli was home-made, complete with mystery floaters.
We arrived back at the Master's house around midnight. We wasted no time and unloaded the fruit and started juicing. We had one large industrial juicer that ran from midnight until nearly 10 the next morning. The juice was all stored in large plastic containers. After a few hours of shut-eye we were ready to start dyeing.
December 09, 2009
The narcissism of small differences
"Excuse me, I've been listening to your conversation even though I tried not to, and I think you're really stereotyping Koreans." That's how a girl began a conversation with me at a coffee shop here in Toronto. She butted into a conversation I was having with a Korean friend, speaking to him in Korean and then to me in fluent English. Korea is very homogenous, she said, but I was making too many generalizations, she said. At first I thought that she was taking issue with the way I cut corners to simplify matters for my friend, whose English isn't quite perfect. In doing so, she was really saying what I thought every time I used four words instead of twelve and spared my friend a barrage of largely irrelevant information.
What I realized after the end was that really she was annoyed by the fact that I was speaking about something she knew very well, but I wasn't an ethnic Korean like her or my friend. This isn't exactly a new phenomenon. As a member of few other niche communities, namely Western Muslims and serious distance runners, I often see a mainstream report on either community ripped apart over peripheral details. Runners spend a lot of time accumulating knowledge that is ignored and then disseminated by the New York Times for all to see. They irrationally feel that their role as caretakers of how to train for a 2:47 marathon has been usurped, which they try and retake by pointing out things like Belayneh Dinsamo's world record was 2:06:50, not 2:06:52, and that Angela Bizzarri qualified but did not participate in this year's World Championships.
When I apologetically told the girl that she was right, assuming that her problem came from my using simple English, it turned out this had nothing to do with it. She went back to something I had said maybe a half hour previous, when I compared Canadian Prime Minister Stephen Harper waiting to see what America did about climate change before making a decision to 29-year-old Koreans I knew who didn't take a vacation overseas because their mother was concerned about swine flu. Her issue here was that, first, I couldn't generalize about Koreans based on this one example (which I didn't) and that it wasn't something to deride because my friend passed up a vacation out of deep respect for her mother.
Whatever you think of a 29-year-old being obedient to her mother's whims, the issue wasn't obedience to your parents, or else she would have chastized my friend, who laughed at what I said and agreed. This girl felt a general discomfort at my talking about Korea in her presence, especially at negative comments, because I was not an ethnic Korean. I've been guilty of pulling rank in the way she did, namely that her 20-25 years of being Korean outweighed my one year living there, and I'm sure most people have done this in some way or form when someone who has a a vague familiarity with a topic near and dear to them says something that is otherwise true.
So it wasn't what I said so much as it was the fact that I said it, a somewhat more absurd version of the double standard that says it's okay for a black person to say the word 'nigger' but not a white person. It's common for members of an ethnic minority to reflexively react against any criticism of their group, even if it's a criticism they'd agree with if someone within the group said it. My Pakistani family will criticize Pakistan privately, but this privilege does not extend to others, particularly the Western media. Even Canadians, not exactly an ethnic group, will make self-deprecating jokes about our history being boring and our culture being non-existent, but we would never tolerate an American or a European saying that about us.
What I realized after the end was that really she was annoyed by the fact that I was speaking about something she knew very well, but I wasn't an ethnic Korean like her or my friend. This isn't exactly a new phenomenon. As a member of few other niche communities, namely Western Muslims and serious distance runners, I often see a mainstream report on either community ripped apart over peripheral details. Runners spend a lot of time accumulating knowledge that is ignored and then disseminated by the New York Times for all to see. They irrationally feel that their role as caretakers of how to train for a 2:47 marathon has been usurped, which they try and retake by pointing out things like Belayneh Dinsamo's world record was 2:06:50, not 2:06:52, and that Angela Bizzarri qualified but did not participate in this year's World Championships.
When I apologetically told the girl that she was right, assuming that her problem came from my using simple English, it turned out this had nothing to do with it. She went back to something I had said maybe a half hour previous, when I compared Canadian Prime Minister Stephen Harper waiting to see what America did about climate change before making a decision to 29-year-old Koreans I knew who didn't take a vacation overseas because their mother was concerned about swine flu. Her issue here was that, first, I couldn't generalize about Koreans based on this one example (which I didn't) and that it wasn't something to deride because my friend passed up a vacation out of deep respect for her mother.
Whatever you think of a 29-year-old being obedient to her mother's whims, the issue wasn't obedience to your parents, or else she would have chastized my friend, who laughed at what I said and agreed. This girl felt a general discomfort at my talking about Korea in her presence, especially at negative comments, because I was not an ethnic Korean. I've been guilty of pulling rank in the way she did, namely that her 20-25 years of being Korean outweighed my one year living there, and I'm sure most people have done this in some way or form when someone who has a a vague familiarity with a topic near and dear to them says something that is otherwise true.
So it wasn't what I said so much as it was the fact that I said it, a somewhat more absurd version of the double standard that says it's okay for a black person to say the word 'nigger' but not a white person. It's common for members of an ethnic minority to reflexively react against any criticism of their group, even if it's a criticism they'd agree with if someone within the group said it. My Pakistani family will criticize Pakistan privately, but this privilege does not extend to others, particularly the Western media. Even Canadians, not exactly an ethnic group, will make self-deprecating jokes about our history being boring and our culture being non-existent, but we would never tolerate an American or a European saying that about us.
December 07, 2009
How to Make the 갈옷. Part 2.
To make the 갈옷, you need fabric to dye. Lots of it. Cotton takes the persimmon juice color very well, and it is very comfy to wear around. Here we are unloading the fresh cotton from the van. Each of these bags is filled with several rolls of white cotton. Each roll is approximately one meter wide and varies in length between 10 and 30 meters.
First things first, the cotton must be washed. Each roll gets unrolled and soaked in clean water.
Truth be told anybody can do the cotton washing part. But if you have ready access to some ajummas, they will do the work for dirt cheap. And they are a bowl of laughter to have around. Note: the ajumma costume is optional, but you'd be hard pressed to hire a country woman who didn't show up to work in it.
First things first, the cotton must be washed. Each roll gets unrolled and soaked in clean water.
Truth be told anybody can do the cotton washing part. But if you have ready access to some ajummas, they will do the work for dirt cheap. And they are a bowl of laughter to have around. Note: the ajumma costume is optional, but you'd be hard pressed to hire a country woman who didn't show up to work in it.
After soaking and rinsing the cotton rolls, hang them up to dry. We just hung them in the yard haphazardly over some ropes that were held up by bamboo poles. It is not required to dry the cotton in this way. Feel free to use a laundry spinner to spin off excess water, but you don't want to use a clothes dryer or artificial heat of any kind. It certainly never appeared to me to be the most efficient method of drying long rolls of cotton, but as with most things in life, the process is often more important than the result.
Tangent: that tree in the background is a 무화과 tree (fig tree?). The fruit looks terrible and messy as it falls to the ground. But once the Master convinced me to try it, I found it delicious.
December 05, 2009
How to Make the 갈옷. Part 1: The Recap
What follows is a several part series describing my experience with the process of making the traditional brown clothes worn by Jeju-ites of old.
For those of you who are familiar with my personal history with Korea, you're already aware of how I happen to know about 갈옷. For you folks, feel free to skip this brief recap and join again for part 2 of this series.
For the rest of you, I will provide the Cliff's Notes recap herewith to get you up to speed. Thank you for reading my essay.
Spring 1997. I take a break from substitute English teaching in Seoul and make my way southward down the Korean Peninsula. On a ferry from Wando to Cheju-do, I happen to meet an interesting Korean fellow ("The Master") who invites me to his "traditional Korean museum" of a house. I end up spending two full weeks at his house living, eating, working like one of the family.
And thus began a long and interesting relationship with the Master.
The Master is an expert at many traditional Korean arts, including using persimmon juice to dye fabric. He married his wife, a former mega K-pop star, after she returned from studying fashion design in New York City. She designs the 갈옷 using her flair and the occasional modern twist, and the Master dyes the fabric. The 봅데강 brand clothes are made at their house and sold in several stores in Cheju City and Seoul.
December 02, 2009
I Advise Against Karaoke/노래방 (NRB)
Rule #1 of NRB: Don't do it.
Rule #2: If you must do it, no cameras.
Rule #3: If you must do it, and someone brings a camera, prime the pump with summa this:
Rule #2: If you must do it, no cameras.
Rule #3: If you must do it, and someone brings a camera, prime the pump with summa this:
Rule #4: Follow Korean drinking customs at all times:
p.s. bonus points for naming that tune in #8 above. Anyone?
December 01, 2009
A review of Our Fragrance
Tonight I saw 우리의향기 (Our Fragrance), a North Korean movie from 2003 (synopsis here). It was screened by the Canadian arm of Koryo Tours, the well-known Beijing-based travel agency that offers tours to North Korea. About 15 people showed up to a screening at a west end bar that's normally used by indie bands. I was worried that the audience might consist of that creepy group of maladjusted weirdos which actually seems to consider North Korea a desirable place to live without a hint of irony, but everyone laughed heartily enough at the bizarre dialogue that I can say it's not the case.
The movie had all the subtlety and plot of a Platonic dialogue. The movie identifies unique Korean qualities, something called "Korean build" being one, as a fragrance, which is in keeping with the melodramatic, religious quality of North Korean speech. The first half of the movie is quaint and old-fashioned in a way that makes North Korea seem benign and comically out of touch with the rest of the world. The hairstyles, fashion, a conspicuous 20-inch JVC TV and the slow motion chimes when the female protagonist's beauty is considered might as well have been accompanied by laugh tracks for Western audiences.
The story of the movie is of a female tour guide who initially refuses to marry a male kim chi researcher (sic). Incidentally, the two are separately chosen by fashion designers to model clothes for the "spring fashion show", presumably a seasonal occurrence. In person, the tour guide, Sae Byeol, takes a liking to the researcher, Pyong Ho.
The movie becomes a parable with a visit by Pyong Ho and his grandfather to Sae Byeol's house. Pyong Ho mentioned to Sae Byeol that he had lived overseas as a child, when his father had worked in the Korean language department of foreign universities and his mother had wowed foreigners with kim chi. This leads Sae Byeol's family to worry that they won't be good enough. Her mother resolves to prepare "exclusive" dishes such as spaghetti, her father procures champagne (pronounced 샴판, syam-pan), and Sae Byeol decides to borrow a rug from her uncle.
The dinner is a disaster as Sae Byeol's father offers a handshake to Pyong Ho's grandfather even though he is older and Sae Byeol wears a Western business suit instead of the hanbok that impressed the grandfather at first. Sae Byeol then offers the grandfather seuripeo (slippers), a word he doesn't understand, and coffee, even though he prefers tea. The dinner is extravagant, the food is unfamiliar to the grandfather, and he gets splashed by champagne as bottle after bottle is uncorked.
Eventually, the grandfather fakes a stroke to bring an end to the madness. Sae Byeol and his family are rebuffed, and they all engage in self-criticism before deciding to reform their ways and visit Pyong Ho's grandfather to apologize. There, all is forgiven and they appear to live happily ever after as an haunting, ear-splitting song brings the movie to a close. The credits are very brief, one of those rare areas in which North Korea is far ahead of the rest of the world, and include titles such as "people's actor" and "esteemed actress".
A recurring theme throughout the movie is kim chi. Sae Byeol initially rejects Pyong Ho as the "kim chi boy", but later warms to him. Pyong Ho is unimpressed because when she insulted kim chi, she insulted him as well. A surreal scene was one near the end, where Sae Byeol is giving some white foreigners a tour of a kim chi festival. One stall boasts 31 different kinds of kim chi. When a tourist says he likes kim chi, someone summons a kim chi expert to tell him more and Pyong Ho enters on cue.
In a scene that could have been written by a English-speaking satirist, the foreigners then proceed to have an obsequious conversation, in fluent Korean, about the magnificence of kim chi. Pyong Ho delivers a rambling monologue about the greatness of Korean culture, of which kim chi is but one aspect, being tied to its racial purity. "For thousands of years, Koreans have had black hair and black eyes," he says. "You do, and my hair is yellow," observes a female tourist. Pyong Ho then proceeds to follow the greatness of Korea to its root in Kim Il Sung and Kim Jong Il.
I have a few some questions and observations left over from the movie, answers to which would be greatly appreciated.
Are there really fashion shows in North Korea?
The end of the movie shows the two families strolling along the Taedong River in Pyongyang. There is then a closeup of a roller coaster, and of Sae Byeol and Pyong Ho riding a roller coaster in as morose a manner as possible. I was debating whether or not it was real, but there is supposedly a roller coaster in Pyongyang, at the Kaeson Youth Park in central Pyongyang. Here is a video with some information, and here are some pictures.
One of the handful of tourists in the movie spoke a few words of unaccented English. I would presume that they're Russian or maybe Pyongyang-sympathizing members of the KFA. I forgot to look at the credits for the answer, so I'm wondering if anyone reading this has any information.
This movie has an obvious propaganda role, but who exactly sees this? Would most North Koreans be as familiar with North Korean movies as South Koreans are with South Korean movies? Or, are movies really just for those living in cities?
Finally, one scene in the movie mentions "Korean schoolgirls" in Japan who wear "Korean jackets" despite harassment. How do North Koreans perceive North Koreans who live in Japan? How can any decent North Korean possibly live there?
The movie had all the subtlety and plot of a Platonic dialogue. The movie identifies unique Korean qualities, something called "Korean build" being one, as a fragrance, which is in keeping with the melodramatic, religious quality of North Korean speech. The first half of the movie is quaint and old-fashioned in a way that makes North Korea seem benign and comically out of touch with the rest of the world. The hairstyles, fashion, a conspicuous 20-inch JVC TV and the slow motion chimes when the female protagonist's beauty is considered might as well have been accompanied by laugh tracks for Western audiences.
The story of the movie is of a female tour guide who initially refuses to marry a male kim chi researcher (sic). Incidentally, the two are separately chosen by fashion designers to model clothes for the "spring fashion show", presumably a seasonal occurrence. In person, the tour guide, Sae Byeol, takes a liking to the researcher, Pyong Ho.
The movie becomes a parable with a visit by Pyong Ho and his grandfather to Sae Byeol's house. Pyong Ho mentioned to Sae Byeol that he had lived overseas as a child, when his father had worked in the Korean language department of foreign universities and his mother had wowed foreigners with kim chi. This leads Sae Byeol's family to worry that they won't be good enough. Her mother resolves to prepare "exclusive" dishes such as spaghetti, her father procures champagne (pronounced 샴판, syam-pan), and Sae Byeol decides to borrow a rug from her uncle.
The dinner is a disaster as Sae Byeol's father offers a handshake to Pyong Ho's grandfather even though he is older and Sae Byeol wears a Western business suit instead of the hanbok that impressed the grandfather at first. Sae Byeol then offers the grandfather seuripeo (slippers), a word he doesn't understand, and coffee, even though he prefers tea. The dinner is extravagant, the food is unfamiliar to the grandfather, and he gets splashed by champagne as bottle after bottle is uncorked.
Eventually, the grandfather fakes a stroke to bring an end to the madness. Sae Byeol and his family are rebuffed, and they all engage in self-criticism before deciding to reform their ways and visit Pyong Ho's grandfather to apologize. There, all is forgiven and they appear to live happily ever after as an haunting, ear-splitting song brings the movie to a close. The credits are very brief, one of those rare areas in which North Korea is far ahead of the rest of the world, and include titles such as "people's actor" and "esteemed actress".
A recurring theme throughout the movie is kim chi. Sae Byeol initially rejects Pyong Ho as the "kim chi boy", but later warms to him. Pyong Ho is unimpressed because when she insulted kim chi, she insulted him as well. A surreal scene was one near the end, where Sae Byeol is giving some white foreigners a tour of a kim chi festival. One stall boasts 31 different kinds of kim chi. When a tourist says he likes kim chi, someone summons a kim chi expert to tell him more and Pyong Ho enters on cue.
In a scene that could have been written by a English-speaking satirist, the foreigners then proceed to have an obsequious conversation, in fluent Korean, about the magnificence of kim chi. Pyong Ho delivers a rambling monologue about the greatness of Korean culture, of which kim chi is but one aspect, being tied to its racial purity. "For thousands of years, Koreans have had black hair and black eyes," he says. "You do, and my hair is yellow," observes a female tourist. Pyong Ho then proceeds to follow the greatness of Korea to its root in Kim Il Sung and Kim Jong Il.
I have a few some questions and observations left over from the movie, answers to which would be greatly appreciated.
Are there really fashion shows in North Korea?
The end of the movie shows the two families strolling along the Taedong River in Pyongyang. There is then a closeup of a roller coaster, and of Sae Byeol and Pyong Ho riding a roller coaster in as morose a manner as possible. I was debating whether or not it was real, but there is supposedly a roller coaster in Pyongyang, at the Kaeson Youth Park in central Pyongyang. Here is a video with some information, and here are some pictures.
One of the handful of tourists in the movie spoke a few words of unaccented English. I would presume that they're Russian or maybe Pyongyang-sympathizing members of the KFA. I forgot to look at the credits for the answer, so I'm wondering if anyone reading this has any information.
This movie has an obvious propaganda role, but who exactly sees this? Would most North Koreans be as familiar with North Korean movies as South Koreans are with South Korean movies? Or, are movies really just for those living in cities?
Finally, one scene in the movie mentions "Korean schoolgirls" in Japan who wear "Korean jackets" despite harassment. How do North Koreans perceive North Koreans who live in Japan? How can any decent North Korean possibly live there?
Subscribe to:
Posts (Atom)